Home Prior Books Index
←Prev   2 Kings 4:14   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר ומה לעשות לה ויאמר גיחזי אבל בן אין לה--ואישה זקן
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr vmh l`SHvt lh vyAmr gyKHzy Abl bn Ayn lh--vAySHh zqn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ait quid ergo vult ut faciam ei dixitque Giezi ne quaeras filium enim non habet et vir eius senex est

King James Variants
American King James Version   
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Truly she has no child, and her husband is old.
King James 2000 (out of print)   
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she has no child, and her husband is old.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no child, and her husband is old.

Other translations
American Standard Version   
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no son, and her husband is old.
Darby Bible Translation   
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi said, Verily, she has no son, and her husband is old.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he said : What will she then that I do for her? And Giezi said: Do not ask, for she hath no son, and her husband is old.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no son, and her husband is old.
English Standard Version Journaling Bible   
And he said, “What then is to be done for her?” Gehazi answered, “Well, she has no son, and her husband is old.”
God's Word   
"What should we do for her?" Elisha asked. Gehazi answered, "Well, she has no son, and her husband is old."
Holman Christian Standard Bible   
So he asked, "Then what should be done for her?" Gehazi answered, "Well, she has no son, and her husband is old.""
International Standard Version   
He responded, "What, then, is to be done on her behalf?" Gehazi answered, "Well, she has no son and her husband is growing old."
NET Bible   
So he asked Gehazi, "What can I do for her?" Gehazi replied, "She has no son, and her husband is old."
New American Standard Bible   
So he said, "What then is to be done for her?" And Gehazi answered, "Truly she has no son and her husband is old."
New International Version   
"What can be done for her?" Elisha asked. Gehazi said, "She has no son, and her husband is old."
New Living Translation   
Later Elisha asked Gehazi, "What can we do for her?" Gehazi replied, "She doesn't have a son, and her husband is an old man."
Webster's Bible Translation   
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no child, and her husband is old.
The World English Bible   
He said, "What then is to be done for her?" Gehazi answered, "Most certainly she has no son, and her husband is old."